MISIONEROS ARRIESGAN SUS VIDAS PARA TRADUCIR LA BIBLIA “ES UNA GUERRA ESPIRITUAL DIARIA”

 

El grupo ‘Wycliffe’ de la traducción de la Biblia , con sede en Florida, dice que ha visto un aumento en la opresión de los traductores de las Escrituras en todo el mundo.

 

“Recibimos nuevos informes opresión, literalmente, cada semana”, dijo Bruce Smith, presidente y CEO del grupo en un comunicado. “La guerra espiritual se ha convertido en la nueva rutina de muchos traductores nacionales de la Biblia. Cuando los traductores nacionales confluyen en un taller para trabajar en un nuevo idioma, es muy raro que” todo vaya bien “.

 

El grupo ‘Wycliffe’, comenzó un proyecto el año pasado para ayudar a los traductores de la Biblia para comenzar la traducción en 314 idiomas en 76 países, dijo que la persecución más severa y brutal se produce en las zonas donde el cristianismo se enfrenta a una fuerte oposición.

El grupo no dio a conocer las ubicaciones de los traductores perseguidos a causa de la preocupación acerca de su seguridad.

 

Mientras que la opresión y la persecución de los traductores de la Biblia se ha incrementado, también hubo un “aumento espectacular” en las solicitudes de ayuda de las iglesias locales y grupos lingüísticos para la traducción, dijo el grupo.

 

 

La oración puede manejar la situación, dijo Smith. “Hemos visto de primera mano el poder de la oración el año pasado, con más claridad que nunca. El trabajo de traducción de la Biblia no puede avanzar sin la oración. Creo firmemente que como traductores de la Biblia, y fieles a la palabra de Dios creyendo en su protección; seguiremos haciendo nuestro trabajo para llevar su palabra a más gente”.

 

Un grupo en Asia ha traducido al 48% del Nuevo Testamento a su lengua materna en dos semanas, en comparación con los métodos tradicionales de traducción que pueden tener hasta 25 o 30 años para la realización de un nuevo testamento conjunto, dijo el grupo.

En 2014, Wycliffe ha desarrollado un programa, llamado mástil, o “ayuda movilizada apoyo a la traducción ‘, en la que los ciudadanos locales son entrenados y se convierten en traductores de la Biblia en su lengua materna, trabajando en paralelo para traducir las Escrituras, manteniendo los más altos niveles de la precisión y la calidad de los idiomas.

 

 

Todo el Nuevo Testamento se completó en 58 idiomas en lo que va de este año.todavía hay más de 100 traducciones que son casi un hecho. En 2017, el grupo ‘Wycliffe’ planea lanzar 400 nuevos proyectos de traducción de la Biblia.

 

SHARE THIS POSTShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on TumblrShare on LinkedInShare on RedditEmail this to someone